Monday, March 23, 2009

David and Goliath


We all know the story, so I won't bother putting it into English!

上次我們見掃羅得罪神

介紹掃羅 (戴冠冕)

誰會接他作王﹖

問大家

原來撒母耳已經揀選了和稿了

一個後生子﹐叫大為﹐但他要等神的時候先作王

撒母耳 (穿紅色袍) 倒些香水在大為 (最細的男子) 的頭上

大為暫時要留在父親的家﹐幫他看羊

貼羊群在牆

有時看羊很平安﹐很靜。大為會彈

手琴﹐唱詩歌

大為坐下﹐彈手琴

但有時很刺激﹗試過有獅子來吃羊﹐他要追牠﹐救羊子釋放﹐打死獅子

一個人辦獅子﹐開次吃羊﹐大為打牠

今天﹐大為的父親耶西來找他﹐叫他去軍營﹐問候他幾個哥哥﹐將些母親煮的食物送給他們

一個人將些食物給大為﹐叫他行走

去到戰場就怎樣呢﹖這邊是以色列軍隊﹔那邊是非利士軍隊。

所有人分兩組﹔其中一組有掃羅王﹔第二組有戴牧師。

非利士軍兵其中一個叫歌利亞。他九尺高。他的槍﹐他的檢﹐又長又重。很恐怖﹗

歌利亞 (戴牧師) 企在凳上﹐把槍﹐檢﹐和盾牌

他大聲說﹕不要很多人打仗而四喇﹗你們只要派一個人出來與我一對一

打交。那位死的﹐他的國家就要永遠服侍得勝的國家﹗

(這樣說)

個個都很恐怕。甚至掃羅王都恐怕。但大為呢﹖他反而生氣﹗他對掃羅說﹕請你讓我去殺死這個神必要他死的人啊﹗

大為向掃羅說話

掃羅說﹕你又年輕﹐又沒有打仗經驗﹔你怎能打死他呢﹖

掃羅笑他﹐想退他走

但大為答他說﹕我是看羊的。若有獅子來抓羊﹐神曾賜力量給我打死獅子為救羊群。何況為殺死這個不敬畏神的非利士人﹗

獅子起身﹐辦惡

掃羅看他的膽量﹐就讓他代表以色列。他將自己的戰衣給大為穿上

掃羅幫大為戴頭盔﹐盾牌﹐和護膝﹐有帶檢

大為行幾步﹐就說﹕沒有可能用這些戰衣﹔我不習慣。

大為摘脫戰衣

他在溪水裏揀五塊石頭子﹐放在袋裏。就行出去對著歌利亞。

拾五塊石子﹐放在褲袋裏。行到歌利亞對面

歌利亞見他出來﹐就笑得很大聲

又笑﹐又說些看輕大為和以色列的說話

但他還笑的時候﹐大為將一塊石子﹐扔去歌利亞額頭﹗

辦扔石子

歌利亞跌低﹐大為跑去﹐將歌利亞自己的檢﹐殺死他﹐割他的頭

歌利亞跌落地﹐大為將他的檢為打他

以色列人非常歡喜﹗掃羅就很欣賞大為﹐叫他和自己的兒子一同回王宮住。

以色列人拍手。掃羅恭喜大為﹐帶他一齊走。

Some of our highlights: We like to do more staging than talking if we can, so we had a little segment showing David as a shepherd, first sitting playing his harp & then fighting off a lion. The lion, a guest wearing a mask, grabbed a pillow "sheep". Our intrepid David grabbed the sheep away from the lion—and then started beating the lion over the head with it! Poor little sheep!

We had fun outfitting David in "Saul's armor"—sword, shield, motorcycle helmet, and some splints over the calves. After he (actually a she) shed the armor, he was supposed to take some stones out of a stream. My original idea was to have some little rocks in water for David to put in his pocket, but then to only pretend to throw one at Goliath. Mr. Lei suggested using marshmallows instead, and then David could throw them (we skipped the sling; I don't know how to use one; do you?). So we just used blue crepe paper for the water. Our David threw all five marshmallows, and none of them actually hit Goliath (Bruce on a stool) in the forehead, but he fell mightily anyway.

A sling is a seemingly insignificant little weapon. So for our game we used some other insignificant little weapons—pea shooters!—to knock down some paper giants. I'm not sure if it was actually the peas or the blowing that knocked the giants down, but, whatever!

We made lion faces for craft. Faces were already drawn on paper circles; they just had to glue spiral macaroni around the circle for a mane.

Bible study was from Romans 8:31-32, focusing on why David—and we—could have confidence to fight big battles.


No comments: